“Việt Nam hóa” chức danh Tây Tạm
dịch những nội dung chính từ 2 trang nhà của Bộ Giáo dục Quốc gia, Giảng dạy Đại
học và Nghiên cứu của Pháp ở đường link:
http://www.education.gouv.fr/personnel/metiers/maitre_conference.htm
Và
http://www.education.gouv.fr/personnel/metiers/professeur_universite.htm
tôi thấy như sau:
Maitre de conferences (MdC) Ngay
sau khi có bằng tiến sĩ, thí sinh cần được xếp hạng chức danh MdC bởi một ban
của Hội đồng Quốc gia các trường Đại học (Conseil National des Universités
(CNU)) thì mới có thể nộp đơn thi tuyển xin việc làm tại các cơ sở giảng dạy đại
học và nghiên cứu của Nhà nước.
Điều kiện: Ứng viên vào
chức danh MdC phải thỏa mãn một trong các điều kiện sau đây:
Phải có bằng
tiến sĩ hoặc tương đương
Trong 6 năm trước đó có ít nhất 3 năm hoạt động
chuyên môn
Làm công tác giảng dạy (full time)
Là phụ trách nghiên cứu
(chargé de recherche) hoặc nghiên cứu viên
Sự nghiệp: MdC
có 2 hạng từ thấp đến cao là:
Hạng chuẩn (classe normale) gồm 9 bậc
Ngoại hạng (hors-classe) gồm 2 bậc
Lương:
Khởi điểm |
1,991 euro |
Sau 2 năm |
2,242 euro |
Bậc cao nhất (9) của hạng chuẩn còn gọi là hạng nhất |
3,604 euro |
Kết thúc sự nghiệp |
4,299 euro |
Giáo sư đại học
(GSĐH) Điều kiện: Ứng viên vào chức danh GSĐH phải
thỏa mãn một trong các điều kiện sau đây:
Phải có chứng chỉ “Hướng dẫn
nghiên cứu” (l’habilitation à diriger des recherches) hoặc tương đương
Trong
8 năm trước đó có ít nhất 5 năm hoạt động chuyên môn
Làm công tác giảng dạy
(full time)
Là giám đốc nghiên cứu (directeur de recherche) hoặc nghiên cứu
viên
Sự nghiệp: GSĐH có 3 hạng từ thấp đến cao là:
- Hạng nhì gồm 6 bậc
- Hạng nhất gồm 3 bậc
- Ngoại hạng gồm 2 bậc
Lương:
Khởi điểm |
2,888 euro |
Sau 2 năm |
3,222 euro |
Bậc cao nhất của hạng nhất |
5,122 euro |
Kết thúc sự nghiệp |
5,798 euro |
Cứ theo
như đoạn bắt đầu của mục 1) bên trên thì trở thành MdC xem như là điều kiện cần
để một người có thể được nhận vào làm công tác giảng dạy hay nghiên cứu tại một
trường đại học hay một viện nghiên cứu ở Pháp. Còn theo mục 2) dễ thấy rằng, trừ
những trường hợp ngoại lệ (kiệt xuất hoặc ngành đó thiếu người), một người trẻ
tuổi vừa nhận bằng tiến sĩ hầu như không thể nào trở thành GSĐH ngay lập tức
được vì:
Chưa có chứng chỉ “Hướng dẫn nghiên cứu”
Chưa đủ 5 năm hoạt
động chuyên môn
Chưa phải là giám đốc nghiên cứu
Thế thì chuyển ngữ
MDC sang tiếng Việt thế nào đây để “pain” vẫn thành “bánh mì” chứ không phải…“mì
sợi” (như ông Phạm Tuấn Anh đã viết)? Gọi đơn thuần là “giảng viên” e không
chính xác vì ở Việt Nam ta người chưa có bằng tiến sĩ cũng vẫn có thể làm “giảng
viên” như thường. Tôi trộm nghĩ liệu có thể chuyển ngữ MdC là “giảng sư” được
không? Chuyển ngữ như vậy vừa sát gốc tiếng Tây (Pháp) lại vừa tiện viết tắt
thành “gs”. (Tôi không dám chắc liệu “giảng sư” có tương đương với chức danh
“giảng viên chính” tại các trường đại học của ta hiện nay hay không). Các vị
giáo sư khả kính có thể yên tâm vì chức danh của các vị vẫn được viết tắt là
“GS” (viết hoa). Còn phó giáo sư (PGS) của ta thì sẽ nằm ở đâu trong loại xếp
hạng tương đương này? Mạn phép giả dụ là trình độ các GS của ta và GSĐH Tây như
nhau, tôi cho rằng ta có thể chọn một trong hai phương án sau đây:
1)
Phương án A (do ông
Phạm Tuấn
Anh đề xuất):
Xếp PGS của ta ngang với tất cả các GSĐH hạng nhì
và hạng nhất cuả Tây, còn GS của ta ngang với GSĐH ngoại hạng của Tây.
2) Phương án B (đề xuất trong ý kiến ngắn này):
PGS ta có thể
tương đương với GSĐH hạng nhì của Tây, GS của ta có thể được đặt tương đương với
GSĐH hạng nhất của Tây, còn …“GS viện sĩ” của ta có thể được xếp ngang với GSĐH
ngoại hạng của Tây.